Ginan: Dhan dhan aajno daaddlo – It is an auspicious day today

The Ginan GistBy Karim Maherali

Ginan: Dhan dhan aajno daaddlo – It is an auspicious day today
The Rock of Alamut Photo: Muslim Harji, Montreal/Simerg.com

This Ginan is a Khushyally Ginan which is recited only during the auspicious days of Imamat Day and the Imam’s Salgirah (birthday). It conveys the happiness of attaining true recognition and understanding of God in the form of the Living and Present Imam, through spiritual enlightenment and gnosis. Spiritual enlightenment is the transformation of a soul from the darkness of ignorance and forgetfulness to the light of knowledge, constant awareness and joy and therefore, it is symbolized as the dawn of the soul. The guidance, grace and mercy of the Imam enables a murid to attain Deedar (Spiritual Vision) which is the highest aspiration and the realization of the fullest potential. Hence he is referred to as the Lord of the Dawn in whose company, refuge and protection is sought from the cheating and the thieving world. This is a reflection of the verses of the Holy Qur’an that are recited in Ziyarat-e-Mayyat:

Bismillahir-Rahmanir-Raheem
Qul A’uzu bi-rabbil falaq
Min sharri ma khalaqa
Wa min sharri ghasiqin iza waqaba
Wa min sharrin naffasati fil uqad
Wa min sharri hasidin iza hasad

In the name of Allah, the most Beneficent, the most Merciful
Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn
From the mischief of created things
From the mischief of Darkness as it overspreads
From the mischief of those who practice Secret Arts
And from the mischief of the envious one as he practices envy. (113: 1-5)

The composer of this Ginan was Pir Sadardeen and Hazar Imam during his time was Sri Islamshah the 30th Ismaili Imam who resided in Alamut (see image).

dhan dhan ājano dāḍalore

 

Audio: Shamshu Bandali Haji (Alwaez)

 

Transliteration, Translation and Commentary

 

eji dhan dhan aaj no daadd lore
ame harivar paayaa ji
chaar jug naa kasamal paap-j taalleeyaa ji
het no mellaa vaddo re aapnnaa satgur su(n) keeje ji
man no mellaav ddore aapnnaa baargur su(n) keeje
dhutaaro sa(n)saar parale – chhoddee mukeeje bhaai
tthagaaro sa(n)saar shaah jine naame tareejiye
enne sa(n)saare bhalaa(n) sukaram kaam keeje……………1

O momins! It is an auspicious day today, a day of joy full of fortunes, for we have attained the recognition of God as our Imam, the Protector and Provider. All the impurities of the sins of the four ages have been removed. Have a gathering full of love with the True Guide. Have a gathering full of heart’s desire with the Baargur. Keep aside the world which is only but a cheat. O brothers, with the Name of our Mowla cross over the world which is only but a thief. And do good deeds in this world.

Comment: Through the Deedar (Spiritual Vision) all impurities and sins of the present and past lives are eliminated. The mention of four ages alludes to the cycles of time moving in phases encompassing the four Yugas and hence is symbolic of all ages. The mention of Baargur refers to Pir Sadardeen who was Master for the salvation of 12 crore souls during his time. The soul is protected by being in the company of the True Guide – the Imam who is always present in JamatKhana, and performing good deeds.

 

eji aalmot gaddh paattann, delam deshajee
teeyaa avtareeyaa shaah maankhaa veshjee…….het no……………2

O momins! In the Fort of Alamut the capital of Delam Desh, God has manifested as a human being.
Have a gathering…

Holy Qur’an (4:174):

O mankind! Verily there hath come to you a Convincing Proof (Hujja) from your Lord: For we have sent unto you a Manifest Light (Nurun Mubeen).

 

eji unchaa unchaa parabat veesamee chhe gaatt jee
tee-aa chaddee jo-u nur satgurnee vaatt jee….het no……………3

O momins! The mountains are high and the mountain passes are difficult.
There I climb and wait for the True Guide and the bearer of the Noor.
Have a gathering…

Comment: There are two ways of interpreting this verse – the literal and the metaphorical. In the literal sense, at the time of Sri Islam Shah, the dignitaries of the Imam including the Pirs used to travel from India to Iran on foot and had to negotiate difficult physical terrain to reach their Imam. The Fort of Alamut itself was built on a rock located in a mountainous region. When they arrived at the vicinity, they had to wait until the Imam himself determined when it was the best moment to grant the Deedar (physical audience). In a metaphorical sense the difficult journey represents the struggles of life that one has to endure before being granted the ultimate reward of the Deedar (Spiritual Vision). Although physical effort is required, the ultimate success is entirely a matter of Grace.

Holy Qur’an (94: 5-6):

But Lo! With hardship goeth ease, Lo! With hardship goeth ease

 

eji unchaa unchaa tarovar paan vinaa hinnaa jee
tem bhulyaa bhame maankhaa jeev ddaa
gur geenaan naa hinnaa jee ……het no……………4

O momins! Useless are the tall trees which are without leaves, so also are human beings who roam about misguided without the knowledge of (from) the Spiritual Guide.
Have a gathering…

Holy Qur’an (58:5):

Those who oppose Allah and His Messenger will be abased even as those before them were abased; and We have sent down clear tokens, and for disbelievers is a shameful doom.

 

eji chovattadde chovattadde aapnno samee raajo aavyaa jee
aavee karee jumalaajeemaa malee karee betthaa jee.het no……………5

O momins! Our Lord arrives in the open grounds, he comes and sits amidst his assembled Jamat.
Have a gathering…

Comment: The enlightened one perceives the presence of the Imam in all walks of life whether in mundane worldly activities or in JamatKhana.

 

eji saamalee bajaare aapnno, saamee raajo deetthaa jee
sonaa ne si(n)gaasanne aapnno, saamee raajo betthaa jee. hetno……………6

O momins! Our Imam is seen in the marketplace, and our Imam is seated on the golden throne.

Have a gathering…

Comment: While the Imam occupies the throne of Imamat, he is also engaged in worldly activities to uplift humanity.

 

eji aale kaa(n)se neele vaa(n)se choree chitraavo jee
choree chitraavee shaah naa lagan lakhaavo jee
lagan lakhaavee shaah ne thaall bharaavo jee
thaall bharaavee shaah ne moteedde vadhaavo jee
paranne aapnno pruthvee raajo vishva ku(n)vaa ree jee.hetno……………7

O momins! Prepare an arbour and decorate the canopy. Decorate the canopy and fix the Lord’s wedding.Fix the Lord’s wedding and fill up the Lord’s tray.Fill up the tray and shower the pearls on the Lord..Our Lord, who is the Master of the universe, weds the unwed universe.

Have a gathering…

Comment: The moment of spiritual enlightenment in an individual’s existence is symbolized by the marriage between the individual soul and the Imam. When the marriage happens, the individual soul’s unwed universe becomes filled with light and protection and providence of the Imam.

All the preparations for the Lord’s Wedding mentioned in this verse, are symbolic of the spiritual preparations one needs to engage in both individually and communally in order to glorify it. Although the moment of enlightenment is a personal one, murids can assist each other in this search for the light through sharing of knowledge, BUI/REC, JamatKhana attendance and institutional involvement which would be considered as preparations for the Wedding.

 

eji bhanne peer sadardeen ame vannjaaraa jee
joi joi voro viraa vannaj hamaaraa jee
pashu jeevddaa keeyaa jaanne
vann-j hamaaraa jee……hetno……………8

O momins! Peer Sadardeen teaches: we are travelling tradesmen. See carefully and purchase the goods we offer. What would the human beings attached to flesh know about our trade (spiritual trade).
Have a gathering…

In the Holy Qur’an, two kinds of contrasting trades are mentioned:

1) O ye who believe! Shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous penalty? That ye believe in Allah and His Apostle, and that ye strive (your utmost) in the cause of Allah, with your property and your persons: That will be best for you, if ye but knew! (61:10-11)

2) These are they who have bartered guidance for error: But their traffic is profitless, and they have lost true direction. (2:16)

 

Ginan Series – By Karim Maherali

Ali Jan Damani's New Article on an Unpublished Ginan: Jīre Bhāī Re Dukh Jīāre Paḍse Ali Jan Damani’s New Article on an Unpublished Ginan: Dukh Jiare Padse - With history and thorough explanation of words and meanings, Ali Jan’s latest is an unpublished…
Ginan: Hanspuri Nagari - By Mumtaz Ali Tajddin S.Ali Ginan, Mumtaz Ali Tajddin S. Ali: Hanspuri Nagari - Ginan, Mumtaz Ali Tajddin S.Ali: Hanspuri Nagari
Ginan: “Suno Suno Momano Sun Man” - Das Batiyan - A Ginan of Pir Shams Repost: Ginan, Ali Jan Damani: “Suno Suno Momano Sun Man” – Das Batiyan – A Ginan of Pir Shams - Due to requests made by several individuals, Ali Jan has shared a better formatted file…
Ginan: “Suno Suno Momano Sun Man” - Das Batiyan - A Ginan of Pir Shams Ginan: “Suno Suno Momano Sun Man” – Das Batiyan – A Ginan of Pir Shams - Ali Jan Damani shares another one of his most impressive and unique knowledge of Ginans.…
Ginan: Ham Dil Khālaq Yā Alī Tu(n)hī Ja Vase Ginan: Ham Dil Khālaq Yā Alī Tu(n)hī Ja Vase – O’ Lord, in my heart only you dwell - This is an unpublished ginān attributed to Pīr Hassan Kabīrdīn, the son of Pīr Sadardīn (1300-1416 A.D). He was generally known as Hasan Shah or Hasan Darīyā. Tradition relates that he was born in Uchh Sharīf in 1͵Ͷ1 A.D, the first amongst the Iranian pīrs to be born in India.
Ginan: Saahebjee tu(n) more man bhaave - O Imam! You are dear to my heart (mind) Ginan: Saahebjee tu(n) more man bhaave – O Imam! You are dear to my heart (mind) - The Ginan Gist – By Karim Maherali. Brief note about the raag (tune) by Aly…
Ginan: Hu(n) re piyaasi piya tere darshanki - I thirst, o Beloved, for a vision of You Ginan: Hu(n) re piyaasi piya tere darshanki – I thirst, o Beloved, for a vision of You - The Ginan Gist – By Karim Maherali. Brief note about the raag (tune) by Aly…
Munaajaat: Ya Aly Khoob mijaalas jeenat karke - O Aly, in the fair assembly gloriously adorned Munaajaat: Ya Aly Khoob mijaalas jeenat karke – O Aly, in the fair assembly gloriously adorned - Munaajaat Gist: By Karim Maherali. Brief note about the raag (tune) by Aly Sunderji. A…
Ginan: Hetesu(n) milo re munivaro - With love and affection meet, O the best of ascetics Ginan: Hetesu(n) milo re munivaro – With love and affection meet, O the best of ascetics - This Ginan highlights the ultimate purpose of our existence: to enjoy the Vision of God
Ginan: Shahnaa khat aayaa viraa Jampudeep maa(n)he - The Imam's letter has arrived in the Indo-Pakistan subcontinent Ginan: Shahnaa khat aayaa viraa Jampudeep maa(n)he – The Imam’s letter has arrived in the Indo-Pakistan subcontinent - This Ginan is called a Talika Ginan. It is recited on the occasion of the reading of Mowlana Hazar Imam's messages to the Jamat
Ginan: Swaami-ne saachu(n) karine sreviye - By considering the Imam to be true, be devoted to him Ginan: Swaami-ne saachu(n) karine sreviye – By considering the Imam to be true, be devoted to him - This is a lengthy Ginan which covers many aspects of our faith - importance and benefits of following the Imam of the time
Ginan: Aaj aanand paamiya man ke - Today this mind (heart) has attained joy Ginan: Aaj aanand paamiya man ke – Today this mind (heart) has attained joy - The essential message of this Ginan is to abandon the false worship of the idols.
Ginan: Unchaa re kot bahu vechana - Your abode is at an elevated fort far away Ginan: Unchaa re kot bahu vechana – Your abode is at an elevated fort far away - This Ginan highlights the need to constantly be aware and engage in the quest for the ultimate purpose and meaning which is crowned by the gift of Darshan (Vision)
Ginan: Ham dil khaalak Allah sohi vase ji - My heart is the creation and Allah resides therein Ginan: Ham dil khaalak Allah sohi vase ji – My heart is the creation and Allah resides therein - This Ginan highlights the esoteric dimension of our Tariqah with respect to the notion of a Perfect Man as a macrosm of creation in whose heart the entire creation is reflected and in whom the Divine fully manifests and hence expresses the Divine will par excellence.
Ginan: Dur desh thee aayo vannjaaro - You have come from a distant country, o travelling trader Ginan: Dur desh thee aayo vannjaaro – You have come from a distant country, o travelling trader - This Ginan highlights the transitory nature of our existence in this world by way of the imagery of a travelling trader and that all our actions are dealings with the world and are a means of attaining the ultimate objective of meeting the Imam.
Ginan: Satna sarovar saraasar bhariya – The Lake of truth is brimful - This Ginan highlights the importance of keeping the soul constantly refreshed and protected through the proper observance of rites and rituals and ethical conduct
Ginan: Til bhaar tulannaa - Sesame seed's weight will be accounted for Ginan: Til bhaar tulannaa – Sesame seed’s weight will be accounted for - This Ginan is about what will happen to the souls when they depart from this world highlighting the nature of accountability and the provisions that one needs to take along with him/her to enjoy the felicity of the hereafter.
Ginan: Ek teerath vedhddaa - Admonishing a caravan going for the teerath Ginan: Ek teerath vedhddaa – Admonishing a caravan going for the teerath - The Ginan Gist – By Karim Maherali. Brief note about the raag (tune) by Aly…
Ginan: Jaag jaagre tun jaag - Wake up, wake up, o you, wake up Ginan: Jaag jaagre tun jaag – Wake up, wake up, o you, wake up - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about the importance of remaining…
Ginan: Ab teree mohabat lagee - Now I am in love with you Ginan: Ab teree mohabat lagee – Now I am in love with you - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is an expression of love and…
Ginan: Navroz naa din sohaamnnaa - On the glorious day of Navroz Ginan: Navroz naa din sohaamnnaa – On the glorious day of Navroz - Navruz in Persian means a new day. In the Persian calendar it is the New…
Ginan: Shaamku aavan(n)taa jo kahe - Those who inform about the arrival of the Imam Ginan: Shaamku aavan(n)taa jo kahe – Those who inform about the arrival of the Imam - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about the uniqueness of the…
Ginan: Mein waari waari Ginan: Mein waari waari -     Ginan: Mein Waari waari Rendition by Nazia Amin Muhammad Transliteration and Translation:  …
Ginan: Kalpat jalpat maayaa e mohee - Mirage-like and false is this illusory existence in which my soul is attached Ginan: Kalpat jalpat maayaa e mohee – Mirage-like and false is this illusory existence in which my soul is attached - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about the nature of our…
Ginan: Aasmaanee ta(m)bal vaajeeya - The heavenly trumpets have sounded Ginan: Aasmaanee ta(m)bal vaajeeya – The heavenly trumpets have sounded - O momins! The time will move very quickly; a year will seem like ten days and the days will flow swiftly like water: This Ginan is about the significance of spiritual enlightenment in the life of an individual murid.
Ginan: Maal khajinaa bohotaj bhariya - Though you may have filled many treasuries with riches Ginan: Maal khajinaa bohotaj bhariya – Though you may have filled many treasuries with riches - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan highlights the illusory and fleeting nature…
Ginan: Saamee tamaaree vaddee maa(n)he - O lord in your garden Ginan: Saamee tamaaree vaddee maa(n)he – O Lord in your garden - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan conveys the vision of creation as…
Ginan: Sakhee mare aatam naa odhaar - O my Friend! O Saviour of my soul Ginan: Sakhee maree aatam naa odhaar – O my Friend! O Saviour of my soul - The Ginan Gist – By Karim Maherali The Holy Qur’an States: “We will show them…
Ginan: Kesaree see(n)h Sarup Bhulaayo - The saffron colored lion forgot it's identity Ginan: Kesaree see(n)h Sarup Bhulaayo – The saffron colored lion forgot its identity - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about overcoming the state of…
Ginan: Kheddo kheddo jemaani naavddi - Sail skillfully in the boat Ginan: Kheddo kheddo jemaani naavddi – Sail skillfully in the boat - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan depicts the purpose of life by…
Ginan: Taariye tu taarannhaar Khudavind - O God save us because you are the only saviour Ginan: Taariye tu taarannhaar Khudavind – O God save us because you are the only saviour - The Ginan Gist – By Karim Maherali According to the Shia interpretation of the verse…
The Cycle of the Yuga. Copyright: David Steinmetz Ginan: Pahelaa Kartaa Jug Maa(n)he Shaahnaa – In the first age of Karta Lord’s… - The Ginan Gist – By Karim Maherali Our Tariqah being an esoteric tradition which has…
Ginan: Ye mitthaa Muhammad naam – The name Muhammad is sweet Ginan: Ye mitthaa Muhammad naam – The name Muhammad is sweet - The Ginan Gist – By Karim Maherali The Holy Qur’an provides us with contrasting perspectives…
Ginan: Dhan dhan aajno daaddlo – It is an auspicious day today Ginan: Dhan dhan aajno daaddlo – It is an auspicious day today - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is a Khushyally Ginan which is…
Ginan: Aae rahem rahemaan – As Mercy is from you, O Merciful Ginan: Aae rahem rahemaan – As Mercy is from you, O Merciful - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about what it entails to…
The Arabic text is a supplication to Imam Ali – Nade Ali. Imam Ali, known for his courage, was often referred to by Muslim as “The Lion of God.” 17 Century India, (Image: Aga Khan Museum) Ginan: Haq to paak tu baadshaah – You are the Truth and the Pure Majestic King - By Karim Maherali The Ginan Gist This Ginan can be considered as the Shia tafsir…
Ginan: Duniya Sirajine Shaah More - Having created the world my Lord Ginan: Duniya Sirajine Shaah More – Having created the world my Lord - By Karim Maherali The Ginan Gist This Ginan is about the purpose of creation which…
Ginan: Gat maa(n)he aavine - Having come to the congregation Ginan: Gat maa(n)he aavine – Having come to the congregation - In this third Ginan of the series, Karim Maherali shares the translation with commentary of…
Ginan: Aanand aanand kariyo rikhisaro - Rejoice, rejoice o believers! Ginan: Aanand aanand kariyo rikhisaro – Rejoice, rejoice o believers! - In this second Ginan of the series, Karim Maherali shares the translation with insight, corroborating…
Ginan: Ginan bolo re nit - Recite Ginans everyday! Ginan: Ginan bolo re nit – Recite Ginans everyday! - Ismailimail in collaboration with Karim Maherali launches a Ginan series which will contain a transliteration…

One thought

  1. Ginan Dhan Dhan Aajno Dadlo recited all over Pakistan JKs in Khushiyali Mijlas on December 13 and other various Khushiyali Mijalsis of Salgirah Mubarak ONLY and not on the occasion of Imamat Day. For Imamat Day we recite Munaja’at “YA ALI KHUB MAJALIS ZINNAT KERKE “. Thanks.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s