Ginan: Kheddo kheddo jemaani naavddi – Sail skillfully in the boat

The Ginan GistBy Karim Maherali

Ginan: Kheddo kheddo jemaani naavddi - Sail skillfully in the boatThis Ginan depicts the purpose of life by way of evoking the imagery of an ocean which ideally has to be traversed in order to reach the other shore of eternal life and peace.

There are two ways of approaching our existence. On the one hand, we can sail the ocean with the boat of the True Guide and hence enjoy its beauty and breeze while traveling.  On the other, we can remain submerged in it oblivious of the existence of the surface and reaching the other shore. The ocean can assist and enable us to attain our ultimate objective or it can sink us depending upon how we approach it.

This Ginan first alludes to the nature of the boat and then how to sail skillfully under its  guidance and protection.

 

kheḍo kheḍo jemānī nāvaḍī

Audio

# Artist Audio
1 Farida Karmali

 

Transliteration, Translation and Commentary

 

Eji Kheddo kheddo jemaani naavddi,
is re naavddiye chhe bahu prakaash,
doy tar tarvun dohelun;
sohonsaar saagar maanhe……………1

O momins! Sail skillfully in the boat, for such a boat is full of light.  Swimming alone in this two dimensional ocean of the world is difficult.

Comment: The boat is symbolic of the guidance and protection of the True Guide. The two dimensions refers to the material and spiritual aspects of life.

 

Eji Sole sole sehastra beddli re,
sandhelaa tenaa kattkaa trannso ne saatth;
vann karme gaanni jaajri
sukh dukh likhiyaa nilaatt – kheddo……………2

O momins! This boat is perfect in thousand ways and its three hundred sixty pieces are well bound. Without good deeds this body is doomed to sink. Pleasure and pain are  written on its forehead.

Comment: The True Guide is the perfect boat with no danger of flooding. The one who through misdeeds, is oblivious to the True Guide is doomed to sink in the ocean of duality oscillating between  pleasure and pain.

 

Eji Nagri ye nav baarnnaa,
enne baarnne dasmo dwaar;
sat dit beli be haathiyaa,
jiyaan upje sur sthaann – kheddo……………3

O momins! This city has nine doors. And in addition it has the tenth door. Truth and generosity are the helpful hands where the sun rises.

Comment: The city alludes to the physical body having nine openings – two eyes, two ears, two nostrils, the mouth and the outlets of urine and stool.. The tenth opening alludes to the gateway to or locus for the spiritual experience. It can be located in any area of the body according to the method and expectation of the individual. For example, in the forehead between the two eyebrows called the bhamar gufa in our tradition.

The sun rise refers to the moment of spiritual enlightenment.  Truth and generosity become the force that propels the ‘boat’ forward.

 

Eji bauter kotthaa maanhe kottddi,
temaan bahu chhe chalaagnaar;
sakal vasvaa man vasi rahiyaa,
tene sukhe sunkaa dukh kankaane vaar – khedo……………4

O momins! This bodily dwelling has seventy two parts and there are many drivers in it. All the temptations are residing inside the mind. Rise above  their experiences of pleasure and pain.

Comment: During  moments of  spiritual enlightenment, life becomes filled with joy and peace transcending the duality of pleasure and pain.

 

Eji Praani aapnnu aap-j raakhi,je
manre madhuri maanhi;
samar lejo saathiyaa,
sukhe utaro pele paar jaahi – khedo……………5

O momins! Have total control over yourselves, O living ones, by following your precious hearts. Take provisions  along with you.Then you will reach the other shore peacefully.

Comment: When one is guided by the enlightened heart, it becomes easy to control the lower instincts taking along the provision of knowledge and obedience. The joy of the higher enables one to overcome the lower desires and temptations.

 

Eji Itthoter soho maanhe maachhli,
temaan mottaa mottaa magar be chaar;
chaar ne chor temaa vase paanchmo,
chhe herannahaar – khedo……………6

O momins! There are seven thousand eight hundred kinds of fish in the ocean, and inside there are a few very big crocodiles. There are four thieves and the fifth one is teasing  them.

Comments:This verse alludes to the pitfalls and dangers of being ‘submerged in the ocean’ ranging from minor obstacles of the variety of ‘fish’ to the major catastrophic ones of ‘crocodiles’.

The four thieves are the vices of lust, pride, anger and attraction to the illusion. The fifth one which is the greatest of all is greed as indicated in the following verse.

 

Eji Praanni maayaa no faadho chhe maahaa motto,
naakhiy to Sat Gur utaare pele paar;
chhal chhal bhed no khaaddi chhe temaan,
lobh chhe vikh more paar – khedo……………7

O momins! The trap of this illusory existence is great. If you stay detached from it, the True Guide will deliver you to the eternal life. There is a moat of mysterious fraud and deceit. Greed is the greatest obstacle in reaching the other shore.

 

Eji Ginaan boliyaa Pir Sadardin,
viraa samar lejo saar;
to aagal paamsho paar – kheddo……………8

O momins! This Ginan has been said by Pir Sadardin. O courageous ones, take along with you pure provision, then ahead you will attain the other shore.

Comment: By pure provision it is meant knowledge and obedience from which good deeds, remembrance, detachment, contentment are derived.

 

Ginan Series – By Karim Maherali

Ginan: Sakhee mare aatam naa odhaar - O my Friend! O Saviour of my soul Ginan: Sakhee maree aatam naa odhaar – O my Friend! O Saviour of my soul - The Ginan Gist – By Karim Maherali The Holy Qur’an States: “We will show them…
Ginan: Kesaree see(n)h Sarup Bhulaayo - The saffron colored lion forgot it's identity Ginan: Kesaree see(n)h Sarup Bhulaayo – The saffron colored lion forgot its identity - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about overcoming the state of…
Ginan: Kheddo kheddo jemaani naavddi - Sail skillfully in the boat Ginan: Kheddo kheddo jemaani naavddi – Sail skillfully in the boat - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan depicts the purpose of life by…
Ginan: Taariye tu taarannhaar Khudavind - O God save us because you are the only saviour Ginan: Taariye tu taarannhaar Khudavind – O God save us because you are the only saviour - The Ginan Gist – By Karim Maherali According to the Shia interpretation of the verse…
The Cycle of the Yuga. Copyright: David Steinmetz Ginan: Pahelaa Kartaa Jug Maa(n)he Shaahnaa – In the first age of Karta Lord’s… - The Ginan Gist – By Karim Maherali Our Tariqah being an esoteric tradition which has…
Ginan: Ye mitthaa Muhammad naam – The name Muhammad is sweet Ginan: Ye mitthaa Muhammad naam – The name Muhammad is sweet - The Ginan Gist – By Karim Maherali The Holy Qur’an provides us with contrasting perspectives…
Ginan: Dhan dhan aajno daaddlo – It is an auspicious day today Ginan: Dhan dhan aajno daaddlo – It is an auspicious day today - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is a Khushyally Ginan which is…
Ginan: Aae rahem rahemaan – As Mercy is from you, O Merciful Ginan: Aae rahem rahemaan – As Mercy is from you, O Merciful - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about what it entails to…
The Arabic text is a supplication to Imam Ali – Nade Ali. Imam Ali, known for his courage, was often referred to by Muslim as “The Lion of God.” 17 Century India, (Image: Aga Khan Museum) Ginan: Haq to paak tu baadshaah – You are the Truth and the Pure Majestic King - By Karim Maherali The Ginan Gist This Ginan can be considered as the Shia tafsir…
The sun will blaze with hundredfold intensity of heat. Even a mother will not be able to recognise her own son. Ginan: Duniya Sirajine Shaah More – Having created the world my Lord - By Karim Maherali The Ginan Gist This Ginan is about the purpose of creation which…
Ginan: Gat maa(n)he aavine - Having come to the congregation Ginan: Gat maa(n)he aavine – Having come to the congregation - In this third Ginan of the series, Karim Maherali shares the translation with commentary of…
Ginan: Aanand aanand kariyo rikhisaro - Rejoice, rejoice o believers! Ginan: Aanand aanand kariyo rikhisaro – Rejoice, rejoice o believers! - In this second Ginan of the series, Karim Maherali shares the translation with insight, corroborating…
Ginan Series: Ginan bolo re nit - Recite Ginans everyday! Ginan: Ginan bolo re nit – Recite Ginans everyday! - Ismailimail in collaboration with Karim Maherali launches a Ginan series which will contain a transliteration…

 

Previously on Ismailimail…

Author: ismailimail

Civil society media.   Find Ismailimail blog on Facebook, Twitter and Google+.

One thought

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s