The Ginan Gist – By Karim Maherali
This Ginan is an expression of love and devotion by an individual murid for the Imam of the time par excellence. Within this context, it highlights the essential purpose of this relationship: to seek and to be blessed with the Vision (Darshan) through which the heart attains bliss and contentment. The mutual relationship is depicted as a ‘curtain’ of mutual separation which must be opened through His mercy. The ‘unveiling’ of the ‘curtain’ goes through the spiritual state of aloneness, dryness, ignorance and forgetfulness towards an enlightened state of Union and bliss revealing all the mysteries of life and this existence in the process.
The Holy Qur’an mentions the respective veiled and unveiled states of darkness and light:
“When the sun is wrapped up, And when the stars are obscured” (81:2-3)
“In that day other faces will be calm, Glad for their effort past, In a high garden, Where they hear no idle speech, Wherein is a gushing spring, Wherein are couches raised And goblets set at hand And cushions ranged.” (88: 7-15)
ab terī mahobat lāgī
|Artist||Audio (without music)|
|Artist||Audio (with music)|
Transliteration, Translation and Commentary
|ejee ab teree mahobat laagee mere saaheb, dil mere mahobat laagee mere saaheb
nainuse nain milaavo o mere saaheb, ab teree mahobat laagee………1
O my Imam! Now I am in love with you. O my Imam! My heart is filled with love for You. O my Imam! Let Your eyes meet mine, Now I am in love with You…..
|ejee kholo pardaa sanmukh dekho’
has has mukh dikhlaavo mere o saaheb…ab teree…………..2
O my Imam! Open the curtain and look at me face to face. Bless me with the sight of Your smiling face. Now I am in love with You……
|ejee teree suratkaa peer shams pyaasaa
darshan daan dilaavo mere o saaheb…..ab teree…………..3
O my Imam! Peer Shamsh is thirsty for (the vision of) your face. Bless me with the generosity of Your Vision (Darshan), O my Imam!. Now I am in love with You…..
|ejee hamsu(n) rees na kariye o pyaaraa
hamku sang chalaavo mere o saaheb….ab teree…………….4
O my Beloved! Do not be angry with me and keep me in Your company, O my Imam. Now I am in love with You…..
|ejee juvaanee deevaanee so kuchh na nibhegee
jiyu(n) nadiyu(n)kaa neer chalaavo mere o saaheb..ab teree…………….5
O my Imam! This youth and civility will not accompany me(for ever). They will flow away like water of river, O my Imam! Now I am in love with You…..
|ejee aashaq teraa tere saath chalegaa
dostee deel beech laavo o mere saaheb…ab teree………….6
O my Imam! Your lover will remain with You. Please create our mutual friendship in our hearts, O my Imam! Now I am in love with You….
|ejee chhel chhabeelaa e suno alabelaa
mayaa tu(n) man beech laavo o mere saaheb..ab teree……….7
O the beautiful, listen, o the lively and vibrant! Have mercy for me in Your heart, O my Imam! Now I am in love with You….
|ejee cha(n)chal chaalaa e joban matvaalaa
mahobat man me(n) laavo o mere saaheb..ab teree…………..8
O my Imam! You are full of mysteries, intoxicated and vibrant with youth. Create love for you in my heart, O my Imam! Now I am in love with You…
|ejee teree ramzakaa peeyaa me(n) hu(n) deevaanaa
ishk akal bhulavo o mere saaheb..ab teree…………9
O my Imam! I am in madness for the love of Your mysteries and secrets. Let love for You make me forget my intellect, O my Lord! Now I am in love with You….
|ejee mukhaddaa dekheeyaa tab man harakhyaa
peer shamsh kathee sunnaayaa o mere saaheb..ab teree……..10
O my Imam! Peer Shamsh thus says openly: “When I was blessed with the Vision of Your holy countenance, my heart became saturated with happiness”. Now I am in love with You….
Ginan Series – By Karim Maherali
Ginan: Aaj aanand paamiya man ke – Today this mind (heart) has attained joy - The essential message of this Ginan is to abandon the false worship of the idols.
Ginan: Unchaa re kot bahu vechana – Your abode is at an elevated fort far away - This Ginan highlights the need to constantly be aware and engage in the quest for the ultimate purpose and meaning which is crowned by the gift of Darshan (Vision)
Ginan: Ham dil khaalak Allah sohi vase ji – My heart is the creation and Allah resides therein - This Ginan highlights the esoteric dimension of our Tariqah with respect to the notion of a Perfect Man as a macrosm of creation in whose heart the entire creation is reflected and in whom the Divine fully manifests and hence expresses the Divine will par excellence.
Ginan: Dur desh thee aayo vannjaaro – You have come from a distant country, o travelling trader - This Ginan highlights the transitory nature of our existence in this world by way of the imagery of a travelling trader and that all our actions are dealings with the world and are a means of attaining the ultimate objective of meeting the Imam.
Ginan: Satna sarovar saraasar bhariya – The Lake of truth is brimful - This Ginan highlights the importance of keeping the soul constantly refreshed and protected through the proper observance of rites and rituals and ethical conduct
Ginan: Til bhaar tulannaa – Sesame seed’s weight will be accounted for - This Ginan is about what will happen to the souls when they depart from this world highlighting the nature of accountability and the provisions that one needs to take along with him/her to enjoy the felicity of the hereafter.
Ginan: Ek teerath vedhddaa – Admonishing a caravan going for the teerath - The Ginan Gist – By Karim Maherali. Brief note about the raag (tune) by Aly…
Ginan: Jaag jaagre tun jaag – Wake up, wake up, o you, wake up - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about the importance of remaining…
Ginan: Ab teree mohabat lagee – Now I am in love with you - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is an expression of love and…
Ginan: Navroz naa din sohaamnnaa – On the glorious day of Navroz - Navruz in Persian means a new day. In the Persian calendar it is the New…
Ginan: Shaamku aavan(n)taa jo kahe – Those who inform about the arrival of the Imam - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about the uniqueness of the…
Ginan: Mein waari waari - Ginan: Mein Waari waari Rendition by Nazia Amin Muhammad Transliteration and Translation: …
Ginan: Kalpat jalpat maayaa e mohee – Mirage-like and false is this illusory existence in which my soul is attached - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about the nature of our…
Ginan: Aasmaanee ta(m)bal vaajeeya – The heavenly trumpets have sounded - O momins! The time will move very quickly; a year will seem like ten days and the days will flow swiftly like water: This Ginan is about the significance of spiritual enlightenment in the life of an individual murid.
Ginan: Maal khajinaa bohotaj bhariya – Though you may have filled many treasuries with riches - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan highlights the illusory and fleeting nature…
Ginan: Saamee tamaaree vaddee maa(n)he – O Lord in your garden - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan conveys the vision of creation as…
Ginan: Sakhee maree aatam naa odhaar – O my Friend! O Saviour of my soul - The Ginan Gist – By Karim Maherali The Holy Qur’an States: “We will show them…
Ginan: Kesaree see(n)h Sarup Bhulaayo – The saffron colored lion forgot its identity - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about overcoming the state of…
Ginan: Kheddo kheddo jemaani naavddi – Sail skillfully in the boat - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan depicts the purpose of life by…
Ginan: Taariye tu taarannhaar Khudavind – O God save us because you are the only saviour - The Ginan Gist – By Karim Maherali According to the Shia interpretation of the verse…
Ginan: Pahelaa Kartaa Jug Maa(n)he Shaahnaa – In the first age of Karta Lord’s… - The Ginan Gist – By Karim Maherali Our Tariqah being an esoteric tradition which has…
Ginan: Ye mitthaa Muhammad naam – The name Muhammad is sweet - The Ginan Gist – By Karim Maherali The Holy Qur’an provides us with contrasting perspectives…
Ginan: Dhan dhan aajno daaddlo – It is an auspicious day today - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is a Khushyally Ginan which is…
Ginan: Aae rahem rahemaan – As Mercy is from you, O Merciful - The Ginan Gist – By Karim Maherali This Ginan is about what it entails to…
Ginan: Haq to paak tu baadshaah – You are the Truth and the Pure Majestic King - By Karim Maherali The Ginan Gist This Ginan can be considered as the Shia tafsir…
Ginan: Duniya Sirajine Shaah More – Having created the world my Lord - By Karim Maherali The Ginan Gist This Ginan is about the purpose of creation which…
Ginan: Gat maa(n)he aavine – Having come to the congregation - In this third Ginan of the series, Karim Maherali shares the translation with commentary of…
Ginan: Aanand aanand kariyo rikhisaro – Rejoice, rejoice o believers! - In this second Ginan of the series, Karim Maherali shares the translation with insight, corroborating…
Ginan: Ginan bolo re nit – Recite Ginans everyday! - Ismailimail in collaboration with Karim Maherali launches a Ginan series which will contain a transliteration…
Previously on Ismailimail…